Cuando participé en la noche literaria de mujeres latinoamericanas en Sankt Gallen, hace ya ocho años, El mito de la segunda parte era mi único libro publicado de ficción. Mis ejemplares de autora se habían quedado en Venezuela y el título estaba descatalogado desde hacía tiempo. Pero ahora cuento ... Leer más about Leer en tiempos del coronavirus: “El mito de la segunda parte” en el Festival Pantalla Latina de Sankt Gallen
Blog
Ya está aquí la segunda edición de «Plataformas de publicación digital»
Desde que asumí el proyecto de crear una guía sobre plataformas de publicación digital, supe que no sería un libro inmutable. Por mi trabajo como maquetadora y mi experiencia como escritora, me sentí capaz de orientar a otros y mantenerme al tanto de las novedades. La segunda edición estaba en la ... Leer más about Ya está aquí la segunda edición de «Plataformas de publicación digital»
Los 7 factores para triunfar en el NaNoWriMo
Faltan pocos días para el inicio del National Novel Writing Month, mejor conocido como NaNoWriMo, el reto de escribir 50 000 palabras de una novela durante el mes de noviembre. Para muchos autores, esta es una tradición anual; para otros, un maratón que se intenta de vez en cuando, y hay quienes se ... Leer más about Los 7 factores para triunfar en el NaNoWriMo
¿Me conviene buscar un traductor para mi libro?: más preguntas y experiencias en Babelcube
En mi entrada anterior sobre Babelcube, presenté la plataforma y su funcionamiento. Al facilitar el encuentro de autores y traductores, y distribuir los libros traducidos en diferentes tiendas digitales, Babelcube permite crear una colaboración donde se comparten las regalías entre las partes ... Leer más about ¿Me conviene buscar un traductor para mi libro?: más preguntas y experiencias en Babelcube
Babelcube, o cómo traducir tu libro gratis
Babelcube es una plataforma que, según su propia definición, conecta autores y editores independientes con traductores. El objetivo consiste en crear libros en diferentes lenguas y distribuirlos de forma global. Babelcube permite a los autores traducir su libro sin tener que pagar y a los ... Leer más about Babelcube, o cómo traducir tu libro gratis
Los miedos que te impiden vender libros
Cuando escribimos, pasamos por etapas maravillosas: las ideas que surgen, la historia que va tomando cuerpo en nuestra imaginación y nuestras palabras, el arreglo de los detalles de estilo. Un buen día terminamos nuestro manuscrito, viene la pregunta "¿ahora qué hago?" y con ella nos invaden miedos ... Leer más about Los miedos que te impiden vender libros