Letras Bernáculas es un nuevo grupo literario nacido en Berna. Compuesto fundamentalmente por autores latinoamericanos de distintas edades, nacionalidades y experiencias, favorece la producción literaria en español, será un espacio para compartir nuestros textos y aportará su grano de arena a la difusión de nuestra cultura en Suiza. Letras Bernáculas se presenta al público con el siguiente objetivo:

Letras Bernáculas se propone crear, a partir de la lectura y la escritura, un espacio abierto de encuentro e intercambio para la reflexión y la discusión crítica, que estimule en los participantes el desarrollo de las herramientas y las técnicas necesarias en el proceso de creación del texto literario, como un modo de afirmar, desde la lengua, nuestra procedencia latinoamericana en nuestra experiencia transcultural.

Para que nos hablara más del grupo, entrevisté a Cristina Duarte, su fundadora, quien ya había convocado a una noche literaria de autores latinoamericanos en Berna el año pasado y continúa en el plano organizativo de Letras Bernáculas. Cristina Duarte, nacida en Buenos Aires y perteneciente a la generación de 1960, obtuvo el diploma de profesora de Jardines Maternales, Jardín de Infantes y Enseñanza Preescolar en su ciudad natal, aunque considera su formación muy ligada a lo autodidacta. Actualmente, es celadora de niños de escuelas de contraturno (Tagesschule Betreuerin). Reside en Suiza, específicamente en Berna, desde hace 21 años. Con respecto a su relación con la literatura, confiesa:

Cristina Duarte: La relación con la literatura alberga memoria en la infancia más tierna, donde me refugiaba en la biblioteca paterna pasando largas horas revisando al principio enciclopedias para luego descubrir hermosos cuentos tradicionales del mundo, cuentos de hadas o bien las primeras historietas, relatos de humor negro o la literatura latinoamericana y surrealista que tanto me deslumbraron. Luego con el auspicio del azar fui conociendo gente de la literatura que oficiaba de guía en este fortuito oficio de la buena lectura.

Mi vida ha estado siempre muy relacionada con la cultura y la expresión artística. Tal vez no directamente por grupos culturales sino por intereses sociales productores del hecho artístico o su difusión. Ahora creo que es mi tiempo de madurez en el que me comprometo a participar y organizar lugares desde donde reflejar inclinaciones artísticas (escritura, baile, etc.)

Valentina Truneanu: ¿Cómo se originó el grupo literario Letras Bernáculas?

CD: El grupo se originó como la necesidad de un espacio para la expresión oral, escrita y leída de la lengua materna en el seno de un país extranjero.

VT: ¿A qué se debe el nombre del grupo?

CD: El nombre del grupo es la resultante de un juego de palabras entre “Letras en Berna” y “Letras vernáculas latinoamericanas”.

VT: ¿Quiénes son sus integrantes y de dónde provienen?

CD: Los integrantes son por el momento diez personas, con perspectivas a conformar un grupo mayor. Estas provienen de toda Latinoamérica. Son: Mónica Bracher (chilena), Jesús Reyes (hondureño), Valentina Truneanu (venezolana), Ángel Zulueta (uruguayo), Virginia Vélez (colombiana suiza), Martina Morfin (mexicana), Katherine Canto (chilena), Verónica Quintal (mexicana), Nancy Wiesmann-Baquero (ecuatoriana) y yo Cristina Duarte (argentina).

VT: ¿Qué características unen a los miembros del grupo?

CD: Las características que nos unen es el ser latinoamericanos y el interés por la escritura en nuestro idioma materno. También creemos que necesitamos unos de otros para desarrollar el proyecto de llegar a un público mayor.

VT: ¿En qué consiste el trabajo de Letras Bernáculas?

CD: El trabajo de Letras Bernáculas (si se permite llamarlo trabajo…) es el de agilizar el lenguaje, profundizar el desarrollo de la escritura con el fin de poder expresar temas y sentires que se desean plasmar en material bibliográfico. Difundir ideas y estéticas propias, entendiendo que la función de grupo ocupa un rol importante en esta dinámica.

VT: ¿De qué manera vivir en un país no hispanohablante como Suiza condiciona la experiencia de un grupo literario que escribe en español?

CD: Inicialmente la idea de crear un grupo con estas características es justamente la expresión: digamos que reconocer que con la adquisición de un segundo, tercer idioma no siempre es fácil plasmar experiencias íntimas o hacer uso de recursos, giros, vocabulario con el que podamos «jugar» y respetar uno de los requisitos de la expresión que es su aspecto lúdico. Resaltando que en una sociedad altamente tecnificada, como lo es Suiza, tenemos que hacer un esfuerzo consciente para preservar nuestra naturaleza emocional y ser capaces de transmitirla. Es decir que el proceso de asimilación de una cultura nueva tiene que estar apoyado en viejas estructuras adquiridas y firmes que de no ser restablecidas decaen con todo el nuevo andamiaje o pasan a ser culturas aparentes, frívolas.

Creo que el mayor condicionamiento se ejerce por la presión cultural de mantener los códigos establecidos y el bagaje tradicional ajeno, entonces el desafío es la ruptura con las formas fijas donde cada quien debe asumir su naturaleza de ser comunicador para llegar a los demás con un mensaje propio pero con elementos que interesen a la cultura receptiva. La fase siguiente de toda la vasta labor del grupo, será, luego de estimular el interés por lo latinoamericano, la traducción de la interpretación del material nuevo que irá acompañando los procesos de cambio que está viviendo Latinoamérica.

VT: ¿Cuáles son las próximas actividades y proyectos del grupo?

CD: El grupo Letras Bernáculas tiene una actividad central que es un taller literario a cargo de Manuel Girón, escritor y artista nacido en Guatemala. La perspectiva es que a través del ejercicio de la escritura elaboremos obras (grupal e individualmente) para editar. Paralelamente seguir organizando eventos donde podamos encontrarnos con gente que mantiene un vivo interés por la actividad. La próxima es una velada literaria, en el Käfigturm.

VT: ¿Qué puede esperar el público de la velada literaria «Discusión política entre dos culturas» organizada por Letras Bernáculas?

CD: El público puede acudir a la «Discusión política entre dos culturas» para involucrarse en un proceso en el que no está exento, ya sea por pertenecer a una cultura o ser partidario de otra o simplemente para reflexionar sobre el rol de las expresiones escritas como parte de un todo que está inevitablemente politizado.

VT: ¿Está el grupo abierto a la admisión de nuevos miembros? ¿Adónde pueden dirigirse los interesados?

CD: El grupo está en constante crecimiento y acepta gustoso nuevos miembros. Los interesados pueden dirigirse a cristina.duarte@boogman.ch.

Agradezco a Cristina sus palabras para Helvetia Hispánica, además de otorgarme la confianza para participar activamente en Letras Bernáculas.

El grupo ha comenzado con mucho ímpetu y lleno de ideas y proyectos de los que iremos informando cuando se cristalicen. Por lo pronto, invitamos a nuestra velada literaria “Discusión política entre dos culturas” el próximo 15 de febrero a las 19:30 en el Käfigturm de Berna, donde leeremos textos de nuestra autoría y les daremos la palabra a otras personas que deseen sumarse a este intercambio por medio de sus trabajos literarios.

grupo literario Letras Bernáculas

Volante promocional de la próxima velada literaria del grupo Letras Bernáculas (clic para aumentar)